羊の詩!
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Bonjour,
こんにちは、
Comment allez-vous ?
お元気ですか?
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Bibi et Bobo ont écrit une courte poésie.
ビビとボボは短い詩を書きました。
Le titre est "Parole de mouton".
タイトルは:「羊の詩」(ひつじのうた)
Ce n'est pas vraiment traduisible en japonais.
上手く日本語に翻訳できません。
En français, le verbe "compter" a deux sens :
フランス語では、「compter」という動詞は2つの意味を持っています:
①数える
②重要である
Vous pouvez maintenant comprendre le poème, n'est-ce pas ?
今、この詩を理解することが出来ましたでしょうか?
à bientôt !
では、またね!
ビビとボボのフランス語
エリック・ロッシュより
-----------------------------------------------------------------
ゼロからのフランス語オンライン教科書:
ビビとボボのフランス語
→http://www.bibibobo.net/
フランス語スカイプレッスン
→http://frenchskypelesson.weebly.com/
フランス語南大阪個人レッスン
→http://osaka-french-lesson.weebly.com/
-----------------------------------------------------------------