↓ ニュースのタイトルをクリック

羊の詩!


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Bonjour,
こんにちは、

Comment allez-vous ?
お元気ですか?

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Bibi et Bobo ont écrit une courte poésie.
ビビとボボは短い詩を書きました。

Le titre est "Parole de mouton".
タイトルは:「羊の詩」(ひつじのうた)

Ce n'est pas vraiment traduisible en japonais.
上手く日本語に翻訳できません。

En français, le verbe "compter" a deux sens :
フランス語では、「compter」という動詞は2つの意味を持っています:

①数える
②重要である

Vous pouvez maintenant comprendre le poème, n'est-ce pas ?
今、この詩を理解することが出来ましたでしょうか?

à bientôt !
では、またね!

ビビとボボのフランス語
エリック・ロッシュより

-----------------------------------------------------------------
ゼロからのフランス語オンライン教科書:
ビビとボボのフランス語
http://www.bibibobo.net/ 

フランス語スカイプレッスン
http://frenchskypelesson.weebly.com/

フランス語南大阪個人レッスン
http://osaka-french-lesson.weebly.com/
-----------------------------------------------------------------


ニュースレターをメールで届けます

(メールアドレスを教えて下さいね):